Alicia entró porque la curiosidad pudo más que la prisa.
Pippi entró porque nadie le dijo que no podía.
Una siguió las baldosas como si fueran un acertijo.
La otra se sentó en la mejor silla
como si la tienda le perteneciera desde siempre.
—Aquí los zapatos no obedecen —dijo Alicia.
—Menos mal —respondió Pippi, estirando las piernas.
En Pisaverde los zapatos no sirven para encajar,
sirven para irse.
Para cruzar mundos raros,
para saltarse caminos rectos,
para caminar como a una le dé la gana.
Esta Navidad,
no regales algo correcto.
Regala algo que tenga carácter.
Algo hecho a mano
para pies que no nacieron para quedarse quietos.
Pisaverde
Zapatos artesanales para personas que no caminan en fila
Alice went in because curiosity won out over haste.
Pippi went in because no one told her she couldn't.
One followed the tiles as if they were a riddle.
The other sat in the best chair
as if the shop had always belonged to her.
"Here, shoes don't obey," said Alice.
"Thank goodness," replied Pippi, stretching her legs.
At Pisaverde, shoes aren't for fitting in,
they're for leaving.
For crossing strange worlds,
for skipping straight paths,
for walking however you please.
This Christmas,
don't give something proper.
Give something with character.
Something handmade
for feet that weren't born to stay still.
Pisaverde
Handmade shoes for people who don't walk in line

No hay comentarios:
Publicar un comentario